Performativity and awareness: how do we draw the line?
This is what bothers me about this day internationally reserved for women. That we need to prove, or at least bombard others with posts until they are convinced, that women...
Caline Nasrallah is a translator, editor, and researcher focused on language as a feminist tool. She has co-translated two novels, Without and Memoirs of a Militant: My Years in the Khiam Women's Prison with Michelle Hartman, both coming out in 2021. Caline has an MA in Translation and is currently completing another in Islamic Studies, with a focus on Gender and Women's Studies, at McGill University. She has over 8 years of experience in translation and editing, and the vast majority of her projects touch upon feminist issues. She is also in the process of translating a collection of oral histories of women who participated in the Lebanese Civil War (1975-1990), under the Women's War Stories project undertaken by the Institute of Islamic Studies at McGill.
This is what bothers me about this day internationally reserved for women. That we need to prove, or at least bombard others with posts until they are convinced, that women...
When I asked Sasha what she thought about feminists who claim that trans women are still men, sneaking patriarchal ideologies into feminist spaces, she shut that claim down with a...
Birth control takes center stage as abortion is pushed aside, and the conversation changes from who is allowed to terminate a pregnancy to who is allowed to get pregnant in...
© 2021 Medfeminiswiya - Mediterranean Network for Feminist Information